Ahogyan a tegnapi leckében is írtam, a töltelékszavak érzelmi töltetet adhatnak a szöveghez, természetesebbé teszik azt, de az információtartalmán nem változtatnak. Következzen 5 újabb töltelékszó:
Um/er/uh (= magyarul ez az ő-zésnek felel meg)
- Have you bought balloons for the party?
- Um, uh, I forgot, sorry.
- Vettél lufikat a bulira?
- Ő, ő, elfelejtettem, bocsi.
You know (= tudod)
I never thought I’d say this, you know, but I hate them.
Tudod, sosem gondoltam, hogy ezt fogom mondani, de utálom őket.
You see (=érted, tudod)
You see, there’s not much going on nowadays.
Tudod, manapság nem sok minden történik.
He lied first, you see? So I did it, too.
Ő hazudott először, érted? Úgyhogy én is megtettem.
Like (= olyan, ilyen, olyasmi, ilyesmi)
I was thinking about, like, buying him like a book or something.
Arra gondoltam, hogy, olyasmire, hogy vegyünk egy ilyen könyvet neki, vagy valamit.
So, he learned the story and he said, like, uh, okay.
Szóval, megtudta a sztorit, és azt mondta, így, ő, oké.
And his girlfriend was, like, ’That’s the weirdest sotry I’ve ever heard.’
A baránője meg, így, „Ez a legfurcsább sztori, amit valaha hallottam.”
Seriously (= komolyan)
I got angry, seriously, when I heard the news.
Bedühödtem, komolyan, amikor meghallottam a hírt.
Megosztás a facebookon