Ahogyan a tegnapi leckében is írtam, a töltelékszavak érzelmi töltetet adhatnak a szöveghez, természetesebbé teszik azt, de az információtartalmán nem változtatnak. Következzen 5 újabb töltelékszó:
Um/er/uh (= magyarul ez az ő-zésnek felel meg)
- Have you bought balloons for the party?
- Um, uh, I forgot, sorry.
- Vettél lufikat a bulira?
- Ő, ő, elfelejtettem, bocsi.
You know (= tudod)
I never thought I’d say this, you know, but I hate them.
Tudod, sosem gondoltam, hogy ezt fogom mondani, de utálom őket.
You see (=érted, tudod)
You see, there’s not much going on nowadays.
Tudod, manapság nem sok minden történik.
He lied first, you see? So I did it, too.
Ő hazudott először, érted? Úgyhogy én is megtettem.
Like (= olyan, ilyen, olyasmi, ilyesmi)
I was thinking about, like, buying him like a book or something.
Arra gondoltam, hogy, olyasmire, hogy vegyünk egy ilyen könyvet neki, vagy valamit.
So, he learned the story and he said, like, uh, okay.
Szóval, megtudta a sztorit, és azt mondta, így, ő, oké.
And his girlfriend was, like, ’That’s the weirdest sotry I’ve ever heard.’
A baránője meg, így, „Ez a legfurcsább sztori, amit valaha hallottam.”
Seriously (= komolyan)
I got angry, seriously, when I heard the news.
Bedühödtem, komolyan, amikor meghallottam a hírt.
Megosztás a facebookon
A töltelékszavaknak a tények közlésében valójában nincs szerepe, legfeljebb, nos, érzelmi töltetet adnak a beszédhez, vagy elnyújtják azt, amíg kigondoljuk, mit is akarunk alapjában véve mondani. Adott nyelvben igen gyakoriak, és sokkal-sokkal természetesebbé teszik a beszédet. Írásban is sokukat használjuk, ténylegesen, így tehát nem csupán a beszélt nyelv használja őket.
Az alábbiakban jó néhány példát megnézünk töltelékszavakra, példamondatokkal együtt.
A fenti szövegben vastag betűvel jelöltem nektek az általam használt töltelékszavakat, hogy könnyebben megfogható legyen a lényegük. Ha kiveszitek ezeket a szavakat a szövegből, attól még az információtartalma ugyanaz lesz. Ebből látható, hogy a lényegen nem változtatnak.
Totally (= teljesen)
When I was 16, I met a boy. I fell totally in love with him.
Amikor 16 éves voltam, találkoztam egy fiúval. Teljesen beleszerettem.
Literally (= szó szerint)
I saw an accident today. I was literally in shock.
Ma láttam egy balesetet. Szó szerint sokkot kaptam.
Basically (= alapvetően)
My boss asked me to quit my job today. So, basically, I got fired.
A főnököm ma megkért, hogy mondjak fel. Szóval, alapvetően, ki lettem rúgva.
Well (= nos, hát)
- What do you know about the robbery?
- Well, not much, I wasn’t there.
- Mit tud a rablásról?
- Hát, nem sokat, nem voltam ott.
Actually (= valójában, igazán, igazából)
- Who put the knife in the fridge? Was it your sister again?
- Actually, it was me. I’m sorry.
- Ki tette a hűtőbe a kést? Megint a nővéred volt az?
- Valójában én voltam. Bocsi.
Megosztás a facebookon
252. lecke megoldásai:
Vonatkozó névmások gyakorlás II.
I. Kösd össze a mondatokat a WHICH névmás segítségével.
A/ Georgina bought a magazine. This magazine was about fashion.
Georgina bought a magazine which was about fashion.
B/ I found a cat on the street. This street can be found two blocks from here.
I found a cat on the street which can be found two blocks from here.
C/ Mr. Black made a mistake. This mistake cost his job.
Mr Black made a mistake which cost his job.
II. Döntsd el, melyik illik a mondatba: WHO’S vagy WHOSE.
A/ I know a little girl …whose……….. dog is very small.
B/ I didn’t know …whose………… bag this was.
C/ The lady …whose………….. son I married is my mother-in-law.
D/ Do they know …who’s…………. coming to the party?
E/ …Whose………… job are you doing?
III. Kösd össze a mondatokat a WHOSE névmással.
A/ Kevin has a neighbour. The neighbour’s son died in a war.
Kevin has a neighbour whose son die din a war.
B/ The boys invited their friend. Their friend’s family is very nice.
The boys invited their friend whose family is very nice.
C/ I heard a singer today. The singer’s voice was stunning.
I heard a singer today whose voice was stunning.
Megosztás a facebookon