A ’micsoda’, és ’milyen’ szavak nem csak kérdőszavak lehetnek, hiszen számtalanszor használjuk őket érzelmeket kifejező szövegkörnyezetben, ami nem kérdés formájában hangzik el.
Nézzünk erre példákat, és rögtön helyére is kerül a dolog:
What a beauty she is! |
Micsoda szépség ez a lány! |
What a pity. |
Milyen kár. |
What a stupid question! |
Micsoda ostoba kérdés! |
What a nightmare! |
Micsoda rémálom! |
How terrible this is! |
Milyen szörnyű! |
How embarrassing. |
Milyen zavarbaejtő. |
How tired you look. |
Milyen fáradtnak tűnsz. |
Such a loss. |
Micsoda veszteség. |
Such a beauty. |
Micsoda szépség. |
Fentiek alapján látjátok, ’what’ áll akkor, amikor főnévvel kapcsoljuk össze (what a beauty), és ’how’ akkor, amikor melléknév követi (névelő nélkül, természetesen).
A ’such’ után szintén főnév áll, de őt használhatjuk ’ilyen/olyan’ értelemben is, illetve ennek kifejezésére jó még a ’so’ is. ’So’ közvetlenül melléknév előtt áll.
She’s so beautiful! |
Olyan szép! |
Such a pity. |
Olyan kár. |
Such a stupid question! |
Ilyen ostoba kérdést! |
That question is so stupid. |
Olyan ostoba ez a kérdés. |
Such a nightmare! |
Ilyen rémálmot! |
This is so terrible. |
Olyan szörnyű. |
That is so embarrassing. |
Ez olyan zavarbaejtő. |
You look so tired. |
Olyan fáradtnak tűnsz. |
Life is so difficult. |
Olyan nehéz az élet. |
No, life is so beautiful! |
Nem, az élet olyan szép! |
Hallgassunk egy már-már klasszikus dalt a 'such' szóval a címben, aminek jelentése: Micsoda szégyen.
Megosztás a facebookon
Nothing but
Az előző leckében arról volt szó, hogy a ’but’ olykor nem kötőszó, hanem azt jelenti, ’kivéve’. Ebben a jelentésében olyan példamondatokat néztünk meg, amikben az ’everything’ állt előtte.
Ma a ’nothing’ lesz az, amivel összekötjük, és – még mindig feltéve, hogy nem kötőszó, tehát nem ’de’ lesz a jelentése – ezzel együtt azt fogja jelenteni, hogy ’semmi más, csak’, vagy ’semmi más, mint’.
I could do nothing but call the police. |
Semmi mást nem tudtam csinálni, mint hívni a rendőrséget. |
Peter read nothing but Thomas Mann’s novels. |
Peter semmi mást nem olvasott, csak Thomas Mann regényeit. |
When she was pregnant, she could eat nothing but garlic and hot spicy food. |
Amikor várandós volt, semmit nem tudott enni, csak fokhagymát, és csípős ételeket. |
They are so poor they can buy nothing but bread. |
Olyan szegények, hogy semmi mást nem tudnak venni, mint kenyeret. |
What they do? Nothing but lie. |
Mit csinálnak? Semmi mást, csak hazudnak. |
My grandma told me nothing but nice bedtime stories. |
A nagyim semmi mást nem mesélt nekem, csak szép esti meséket. |
Megosztás a facebookon
Everything but…
A ’but’ kötőszó alapjáraton azt jelenti, ’de’, ’ám’.
Vannak azonban olyan esetek, amikor úgy fordíthatjuk, hogy: ’kivéve’.
Olykor érdemes figyelni a mondat felépítését, mert az, hogy mi követi a ’but’ szót, egyben utal is arra, épp melyik jelentésében áll. Ha utána mellékmondat következik, rendesen alannyal, állítmánnyal, és a többi mondatrésszel, akkor simán a ’de’ jelentésével van dolgunk. Ha viszont utána nem mellékmondat, csak egy igei bővítmény áll, akkor erősen valószínű, hogy inkább a ’kivéve’ értelemben szerepel.
A mai leckében megnézzük, mikor jelentheti az ’everything but’ azt, hogy ’minden(t), kivéve’, illetve, mikor áll a ’but’ egyszerű kötőszóként, ’de’ jelentésben.
Nézzünk példákat:
I did everything but he just won’t help. |
Én megtettem mindent, de ő akkor sem segít. |
Itt mellékmondat áll, alannyal (he), állítmánnyal (won’t help), tehát itt a ’but’ jelentése: de.
She bought everything but the things I asked for. |
Mindent megvett, kivéve, amit kértem. |
Itt a ’but’ után közvetlenül egy igei bővítmény (the things I asked for) áll, tehát itt azt jelenti, ’kivéve’.
További példák ’kivéve’ jelentésre:
He read everything but compulsory readings. |
Mindent elolvasott, kivéve a kötelező olvasmányokat. |
During our trip to Spain, we were shown everything but the most interesting places. |
Spanyolországi utunk során mindent megmutattak nekünk, kivéve a legérdekesebb helyeket. |
That boy eats everything but vegetables. |
Az a fiú mindent eszik, kivéve a zöldségeket. |
Jonas teaches everything but languages. |
Jonas mindent tanít, kivéve a nyelveket. |
They ordered everything but the presents. |
Mindent megrendeltek, kivéve az ajándékokat. |
További példák ’de’ jelentésre mellékmondat előtt:
Jim had eaten everything but he didn’t say a word about it. |
Jim mindent megevett, de aztán nem szólt róla egy szót sem. |
At night, cats and owls see everything but we humans don’t. |
Éjjel a macskák és baglyok mindent látnak, de mi, emberek, nem. |
Stella printed everything but she forgot to make copies. |
Stella mindent kinyomtatott, de elfelejtett másolatokat készíteni. |
The delivery man came and brought everything but he couldn’t find the most important package. |
Jött a futár és mindent hozott, de a legfontosabb csomagot nem találta meg. |
These students had learned everything but the teacher was rigorous and didn’t let them pass the exam. |
Ezek a tanulók mindent megtanultak, de a tanár szigorú volt, és nem engedte át őket a vizsgán. |
Megosztás a facebookon
Until (’til, ’till, till)
Az ’until’ jelentése ’-ig’, illetve ’amíg’, és mind a négy fenti formája használatos, noha ezekből csak az until és a till hivatalos verziók, a ’til és ’till alakok informálisak.
Az ’until’ (és verziói) lehetnek egyszerű időhatározók a mondatban:
I worked until 8 o’clock. |
8 óráig dolgoztam. |
He slept till sunset. |
Napnyugtáig aludt. |
Lehet azonban kötőszó is időhatározós mellékmondatokban. Itt van egy pici trükk! Arra kell majd ügyelni, hogy a magyar mondat mindig tagadja a mellékmondatot, az angol viszont soha.
A másik fontos dolog, hogy általában, ha a jövőre vonatkozik a mellékmondat, akkor present perfect, ha múltra vonatkozik, akkor past perfect igeidőt használunk bennük.
You cannot have a car until you’ve received your driver’s licence. |
Nem lehet autód, amíg nem kaptad meg a jogosítványod. |
He didn’t let him enter until he had knocked on the door. |
Nem engedte belépni, amíg nem kopogott az ajtón. |
We cannot fix this until we have read the user guide. |
Nem tudjuk ezt megjavítani, amíg nem olvastuk el a felhasználói kézikönyvet. |
You won’t be able to put this furniture in your living room till you’ve paid it. |
Nem teheted ezt a bútort a nappalidba, amíg ki nem fizetted. |
I can’t say anything until I’ve spoken to my boss. |
Nem mondhatok semmit, amíg nem beszéltem a főnökömmel. |
Lenny Kravitz dalának /It ain’t over ’til it’s over/ szövege ugyan pont eltér a fenti szabályoktól, hiszen itt egyszerű jelen van a mellékmondatban, de attól még nagyon kellemes dal:
https://www.youtube.com/watch?v=TmENMZFUU_0
Megosztás a facebookon