Ismeretes, hogy félbeszakítani mások beszédét illetlen, modortalan dolog. Nem is javaslom, de, ha elkerülhetetlen, és egy szusszanásnyi szünetben be tudunk kapcsolódni egy beszélgetésbe, akkor az alábbi kifejezések hasznosak lehetnek.
A: So, our meeting’s goal is to determine this week’s tasks.
B: No different from any other meeting on Monday.
C: Can I add something here? How about deciding who to choose as employee of this month?
A: Szóval, az értekezletünk célja az, hogy meghatározzuk az e heti feladatokat.
B: Semmiben sem más, mint bármelyik hétfői értekezlet.
C: Hozzászólhatnék valamit? Mi lenne, ha eldöntenénk, kit válasszunk a hónap dolgozójának?
A: I think Julie should break up with her boyfriend.
B: Absolutely. They don’t match.
C: Is it okay if I jump in for a second? Why would you decide for her how to handle her relationship?
A: Szerintem Julie-nak szakítania kellene a barátjával.
B: Abszolút. Nem illenek össze.
C: Közbeszólhatok/Nem baj, ha közbeszólok egy másodpercre? Miért ti döntenétek el helyette, hogyan kezelje a kapcsolatát?
A: We can’t let Frank go on a holiday right now.
B: I agree. We’re just about to sign this contract.
C: If I might add something, I think Daniel would be more than happy to cover Frank while he’s away.
A: Most nem engedhetjük el Franket szabadságra.
B: Egyetértek. Épp most fogjuk aláírni azt a szerződést.
C: Ha hozzászólhatok, szerintem Daniel boldogan beugrana Frank helyett, amíg ő nincs itt.
A: The paperboy threw my paper in the dirt!
B: Oh, no, again! You should alert his supervisor. Have him fire the boy.
C: Sorry to interrupt, but you know, this boy needs the money and he has to deliver too many newspapers in a too short time. Just make sure talk to him about that.
A: Az újságos fiú megint a sárba dobta az újságom!
B: Ó, ne, már megint! Szólnod kellene a felettesének. Rúgasd ki vele a fiút.
C: Bocs, hogy beleszólok, de tudjátok, ennek a fiúnak szüksége van a pénzre, és túl sok újságot kell túl rövid idő alatt kézbesítenie. Csak beszéljétek meg vele ezt a dolgot.
A: So, I went to the cinema yesterday and…
B: (phone rings, picks up) … (hangs up) Sorry, go ahead.
A: Oh, I forgot where I was.
A: Szóval, tegnap elmentem a moziba, és …
B: (csörög a telefon, felveszi) … (leteszi) Bocsi, folytasd.
A: Ó, elfelejtettem, hol tartottam.
A: In this week’s magazine, I want you to write about…
B: Hey, Jones! Call me after work!
C: Hey mate, I will! (turns to A) Sorry, you were saying...
A: Az e heti magazinban azt akarom, hogy írj a …
B: Hali, Jones! Hívj munka után!
C: Hali, haver, hívni foglak! (A-hoz fordul) Bocsi, ott tartottál, hogy…
A: Today, we’re going to learn about simple past…
B: But Miss Franny, we learnt simple past last week.
A: You didn't let me finish. We’re going to learn about simple past and past continuous.
A: Ma az egyszerű múltról fogunk tanulni…
B: De Miss Franny, múlt héten tanultuk az egyszerű múltat.
A: Nem hagytad, hogy befejezzem. Ma az egyszerű múltról, és a folyamatos múltról fogunk tanulni.
Megosztás a facebookon
Jó lecke volt. És egészen jól ment a fordítás is. Most kön a magolás. Nagyon köszönöm kedves Éva