A ’micsoda’, és ’milyen’ szavak nem csak kérdőszavak lehetnek, hiszen számtalanszor használjuk őket érzelmeket kifejező szövegkörnyezetben, ami nem kérdés formájában hangzik el.
Nézzünk erre példákat, és rögtön helyére is kerül a dolog:
What a beauty she is! |
Micsoda szépség ez a lány! |
What a pity. |
Milyen kár. |
What a stupid question! |
Micsoda ostoba kérdés! |
What a nightmare! |
Micsoda rémálom! |
How terrible this is! |
Milyen szörnyű! |
How embarrassing. |
Milyen zavarbaejtő. |
How tired you look. |
Milyen fáradtnak tűnsz. |
Such a loss. |
Micsoda veszteség. |
Such a beauty. |
Micsoda szépség. |
Fentiek alapján látjátok, ’what’ áll akkor, amikor főnévvel kapcsoljuk össze (what a beauty), és ’how’ akkor, amikor melléknév követi (névelő nélkül, természetesen).
A ’such’ után szintén főnév áll, de őt használhatjuk ’ilyen/olyan’ értelemben is, illetve ennek kifejezésére jó még a ’so’ is. ’So’ közvetlenül melléknév előtt áll.
She’s so beautiful! |
Olyan szép! |
Such a pity. |
Olyan kár. |
Such a stupid question! |
Ilyen ostoba kérdést! |
That question is so stupid. |
Olyan ostoba ez a kérdés. |
Such a nightmare! |
Ilyen rémálmot! |
This is so terrible. |
Olyan szörnyű. |
That is so embarrassing. |
Ez olyan zavarbaejtő. |
You look so tired. |
Olyan fáradtnak tűnsz. |
Life is so difficult. |
Olyan nehéz az élet. |
No, life is so beautiful! |
Nem, az élet olyan szép! |
Hallgassunk egy már-már klasszikus dalt a 'such' szóval a címben, aminek jelentése: Micsoda szégyen.
Megosztás a facebookon